Typo
Toen ik deze morgen een aantal de grondbeginselen van de handelscorrespondenten aan het bijbrengen was, stootte ik op de volgende zin die zij - opdrachtsgewijs - hadden geproduceerd:
Nu kun je daar veel over zeggen qua wollig taalgebruik en zo, maar een aanzienlijke besteling... Ik weet niet welke ik de mooiste vind: die van hierboven, of die van een paar jaar geleden:
Studenten, ze blijven een bron van vermaak. Zeker qua taal. Ik ga de lapsussen bundelen en over tien jaar uitgeven. Wordt gegarandeerd een bestseller.
Indien u akkoord gaat met deze kleine verandering, kunt u rekenen op een aanzienlijke besteling.
Nu kun je daar veel over zeggen qua wollig taalgebruik en zo, maar een aanzienlijke besteling... Ik weet niet welke ik de mooiste vind: die van hierboven, of die van een paar jaar geleden:
Indien u binnen de vijf werkdagen levert, kunnen wij u constante betaling garanderen.
Studenten, ze blijven een bron van vermaak. Zeker qua taal. Ik ga de lapsussen bundelen en over tien jaar uitgeven. Wordt gegarandeerd een bestseller.
Labels: Nederlands, taal
0 Comments:
Een reactie posten
<< Home