12.6.06

WK 2006 woord van de dag: Schlachtenbummler

Voetbal is oorlog. In die traditie kan je gerust het woord Schlachtenbummler kaderen. Met dat woord duiden de Duitsers de supporters aan die - al dan niet fanatiek - hun team aanvuren. Doen ze dat te fanatiek, dan verglijden ze al gauw tot Hooligans - en daar willen we liefst niet van weten.

De oorsprong van het Duitse woord Schlachtenbummler moet je zoeken in het heldhaftige militaire verleden van het toenmalige Pruisen. Toen die overwinning na overwinning boekten, moesten de meegereisde burgers hun leger verbaal aanvuren én op het thuisfront verslag uitbrengen van de heroïsche veldslagen. Zo werden ze als het ware oorlogsreporters.

Toen in de twintigste eeuw de sport meer en meer oorlogje spelen ging vervangen, doken de eerste militaire termen op in de sport: aanval, verdediging, stormram en dus ook Schlachtenbummler. En voor wie denkt dat het woord niet meer zo populair is: ik heb het afgelopen weekend toch een keer of drie, vier gehoord op de Duitse televisie. Al moet ik toegeven dat het voordien ook al een tijdje geleden was.

Ceterum censeo: Deutschland wird Weltmeister!